84 12345
發新話題
打印

山口百惠

引用:
原帖由 simonkawah 於 7-12-2007 11:03 發表 Last Song For You    
She is 48 now right ?

TOP

yes..she still keep herself very good..her husband is really a lucky guy. 

TOP

TOP

[quote]原帖由 foureyesfatboy 於 17-1-2008 08:38 發表 好奇怪以前(廿歲時)覺得她木口木面....唔多覺得她好睇. 但隨我自己的年齡長大她越來越靚.... [/\]   Because age will change our taste...when I was in high school..I wished I had a girl friend like her....but I can't find that kind of girl in HKG

TOP

引用:
原帖由 CKCK 於 17-1-2008 21:33 發表 唔知有冇佢最近的圖呢?
CkCK..you can go to this web site: 

 

http://tieba.baidu.com/f?ct=&tn=&rn=&pn=&lm=&kw=%C9%BD%BF%DA%B0%D9%BB%DD&rs2=0&myselectvalue=1&word=%C9%BD%BF%DA%B0%D9%BB%DD&submit=%B0%D9%B6%C8%D2%BB%CF%C2&tb=on

 

or

 

Goto www.baidu.com and use their search engine to search

TOP

 

 

 

 

Revise

[ 本帖最後由 拾實什習窄炸集 於 27-3-2008 22:40 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 newhello 於 23-3-2008 23:47 發表 山口百惠和三浦友和(2005年)兩夫妻過的相當幸福。(1) http://news.eastday.com/s/20070602/u1a2878430.html(2) http://women.sohu.com/20040817/n221585599.shtml(3) http://ent.people.com.cn/BIG5/1082/436 ...
她的版權費收入有幾多 ?

TOP

引用:
原帖由 拾實什習窄炸集 於 27-3-2008 20:35 發表 她的版權費收入有幾多 ?
already re-post the pictures, see page 1

TOP

引用:
原帖由 r9647 於 10-3-2007 12:20 發表 http://www.mtvtop.net/html3/5156.htm
  

[ 本帖最後由 拾實什習窄炸集 於 28-3-2008 00:16 編輯 ]

TOP

TOP

TOP

TOP

TOP

TOP

TOP

TOP

TOP

秋桜 (コスモス) by 山口百恵

**原來被Yahoo限制語法了,難怪播放器都出不來,昨天做了點修改,結果iJigg的播放器就不能用了,Orz...只好直接貼歌曲的網址:http://www.ijigg.com/songs/V2BCGB0EPB0
(Edit by avalon 2008/3/3)

試玩一下這個音樂播放器,蠻方便的,上傳空間+播放器二合一,將mp3上傳,然後再將其提供的播放器語法貼到部落格即可,之前貼過一次播放器,要找空間放mp3跟Flash Player,然後再貼語法,現在這個方便好多,不過音樂似乎要稍微等一下,讓它Loading才能播出來。以下這網址有iJigg網站的教學方法 http://www.freegroup.org/ijigg

我選的這首歌是山口百恵唱的秋桜 (コスモス),喜歡山口百恵很久了,不過以前是因為看了她演的電影跟自傳喜歡上她的,她的CD也買過幾張,可是其實我沒真的很認真欣賞她的歌,最近突然喜歡她唱的這首秋櫻,覺得很有感情,旋律也很優美,特別愛歌曲前奏那段音樂,百惠也唱得很好。她唱這首歌時才18歲,由於她聲音低沈,所以雖然她的歌唱生涯就只在青少女時期 (她14歲出道,21歲就引退了) ,但是唱起歌來,聲音成熟而且頗為醇厚,除了剛出道時還稍有一點稚氣的童音外,之後就完全很成熟大度。

這首秋櫻原本也沒去理解歌詞是在唱什麼,後來上網查了一下資料才知道歌詞大意是在描寫即將出嫁的女兒對母親的孺慕之情以及母親心中的不捨,本來以為大概又是那種風花雪月的情歌,想不到歌詞是描寫如此感人的心情。百惠從小是跟母親相依為命,她的父親在她四歲時即拋棄他們,所以百惠唱起這首歌應該是更有感覺。日文"秋桜"的歌名後面都有加上片假名"コスモス",查了一下,就是英文的Cosmos,大波斯菊的意思,似乎是日本秋天的代表花卉。以前曾經在廣播上聽到有個男歌手"德永英明"翻唱過這首歌,不過還是覺得百惠唱的最好聽。

日文歌詞

うす紅の秋桜が秋の日の
何気ない陽溜りに揺れている
此頃涙もろくなった母が
庭先でひとつ咳をする
縁側でアルバムを開いては
私の幼い日の思い出を
何度も同じ話くりかえす
ひとり言みたいに小さな声で
こんな小春日和の 穏やかな日は
あなたの優しさが しみてくる
明日嫁ぐ私に 苦労はしても
笑い話に時が変えるよ
心配いらないと笑った

あれこれと思い出をたどったら
いつの日もひとりではなかったと
今更ながらわがままな私に
唇かんでいます
明日への荷造りに手を借りて
しばらくは楽し気にいたけれど
突然涙こぼし元気でと
何度も何度もくりかえす母
ありがとうの言葉を かみしめながら
生きてみます 私なりに
こんな小春日和の 穏やかな日は
もうすこしあなたの子供で
いさせてください

歌詞中譯

在一個秋日的午後 淡紅色的秋櫻在陽光中
若無其事的搖曳著
最近變得脆弱且易感的母親
若有所思的在庭前走廊輕咳了一聲
在廊下打開相簿 回憶起我的童年
彷彿自言自語般 重複地說著這些往事

在這樣溫馨又風和日麗的日子裡
您的溫柔 深深的觸及著我的心
您笑著對明天就要出嫁的我說著
即使面對辛苦也都會成為日後的談笑
所以不用擔心噢

追憶著往日點滴
無論何時我都不是自己一個人
任性的我 緊咬著嘴唇
媽媽幫我收拾著明天的行李 氣氛好像很輕鬆愉快
但突然間她卻淌下了淚來
母親多少次多少次重複地叮嚀著我
妳要保重呀

感謝的話語始終沒說出口的我
今後將要試著開創自己的人生旅程
在這樣溫馨又風和日麗的日子裡
請再給我一點時間 讓我再多做一會兒您的孩子吧

 

TOP

TOP

TOP

 84 12345
發新話題