集數 |
片末詩句原文及翻譯 |
1 |
男はみんな淋しいのサブタイトルです
男人都是寂寞的
男は みんな 心のどこかに 淋しさを抱いている
每一個男人的心底某処都藏着一點兒寂寞。 |
2 |
男はどこか馬鹿なのです
什麽是男人最愚蠢的
男は 馬鹿な生きものである だから 美しい
男人就是愚蠢的生物。因此而美麗。 |
3 |
男はいつか歩き出すのです
男人不知不覺開始走出第一步
男は いつか歩き出す その道が つらくとも
男人,不知不覺開始步自己的路,哪怕是痛苦的… |
4 |
男の友情は哀しいのです
男人的友情是悲哀的
友情なんて 大げさなものじゃない オレはただ お前が好きなだけだ
友情!什麽的!開什麽玩笑(別逗了/別誇張了)!我只不過是喜歡你而已。 |
5 |
女もなぜか淋しいのです
女人爲何寂寞呢?
生きることの 本当の意味は 学校では 教えてくれない
學校沒教我生存的本來意義。 |
6 |
男の人生には色んなことがあるのです
男人的人生是多姿多彩的
馬鹿げたことを 一緒にやった友ほど いつまでも忘れられないものだ なぜなのだろうか?
與朋友一起鬧著玩的無聊往事成爲了永遠忘不了的東西,這又爲何呢? |
7 |
人はみなひとりでは生きてゆけないのです
一個人不可能單獨活下去
明日のために 今日を生きるのではない 今日を生きてこそ 明日が来るのだ
我們並不為明天而存活於今天,而是活在今天才有明天。 |
8 |
男の胸には哀しさがあるのです
男人的心埵陷d哀的
男の胸には 哀しさがある だから あんなにやさしいんだ
在男人的心埵陷d哀的,因此也這般體諒別人(親切)。 |
9 |
男はいつか愛をしるのです
男人不知不覺地墮入愛河
男は いつか愛を知る それは 哀しい
男人不知不覺地墮入愛河 ,那是悲哀的 |
10 |
おふくろさんも女なのです
母親也是女人
母もまた 一人の女である それを知って 男は 大人になっていく
知道母親也是一個女人 ,那樣,男人開始 長大了 |
11 |
男はみんなロマンチストなのです
男人都是浪漫主義者
いつか 破れるかもしれないが それでもなお夢を追う 男はみんな ロマンチストなのです
夢想也許會破滅的,然而,夢是要尋找的。男人都是浪漫主義者 |
12 |
妹はちょっと甘えてみたいのです
妹妹好像有點兒被寵壞了
用なんかなくたって ただちょっと会って みたい.... それが兄妹なんだ
雖説沒什麽事兒 ,只想見個面兒而已,那是兄妹之情 |
13 |
男は自立したがるものなのです
男人都想自立
男は みんな自立したいと思う しかし その道はけわしい
男人都想自立,但是,前途是險峻的 |
14 |
馬鹿がひとりで死んだのです
笨蛋的死是孤單的
ひとりの女にも 愛されずに 馬鹿な男が 死んでいった
連一個女人的愛都得不都的愚蠢男人 死了 |
15 |
男の心はかよいあうのです
男人是心靈相通的
男は 心がかよいあえば もうそれだけで 何もいらない
只要心靈相通,男人不需要什麼其他的了 |
16 |
男には女の淋しさが胸にしみるのです
女人的寂寞滲透男人的心窩
いろんな悲しみがある だがそれをわかりあえた時 悲しい者同志の心が かたくむすばれる
雖有各種各樣的悲傷,但是 當每個的悲哀者能夠相互了解,他們的心 就繫結得更緊密。 |
17 |
父親は淋しい生き物なのです
父親是寂寞的生物
人は時に 欲望に背いて 生きる場合がある それは 人間の業なのだろうか
人有背叛 慾望 而活着的時候,這又是否前生的罪孽所致呢?
|
18 |
結婚するのも大変なのです
結婚也不一定是件好事
結婚式まで 三人がかりで これから グズ六は どうなるのだろうか
婚禮之前,三個人在一起,今後 Guzuroku 又會發生什麽事呢? |
19 |
新婚旅行がまた大変です
再者,新婚旅行也不是件好事
男は女の やさしさを求め 女は男の やさしさを求める 皆が やさしさに飢えている
男人要求女人親切 ,女人要求男人親切,大家都渴望親切。 |
20 |
本気になって生きていますか?
你是否認真地活著嗎?
それぞれの人間が それぞれの人生を 一生懸命に 生きている
各式各樣的人都有各自的人生,拼命的活下去。 |
21 |
親父さんも男なのです
父親也是男人
父もまた 一人の男である それを知って 青年は 大人になっていく
知道父親也是男人的青年長大了。 |
22 |
少女はせつなく恋を知るのです
少女因戀愛而懊惱
本当に 愛しているなら 心の中に しまっておきたい
如果想真心相愛的話,就該把愛好好存在心中。 |
23 |
ついに東大に入りました!?
終於也考進了東京大學了!?
ともだちがいる ただ それだけでいい
只要有朋友在那奡N沒問題了。 |
24 |
男の道はきびしいのです
男人的路是不容易走的
明日への道は きびしいけれど ただ現在だけを 浩介は けんめいに生きている
明天的路不好走,也許只是暫時的情況 。浩介 拼命活下去。 |
25 |
やっと卒業しました
好歹也算畢業了
たとえ 道はちがっていても オレはお前を見守っている それだけは 忘れないでほしい
縱使我們走的路不一樣,我是會保護你的,這一點, 希望你別忘記。 |
26 |
男は力いっぱい生きるのです
男人竭盡全力地活着
誰が 何と云おうと 男は 自分の道を 歩いていく
不管別人怎麽說都不重要,男人要走自己要走的路。 |
27 |
うちの嫁さんチョコちゃんなのです
我的媳婦兒(新娘)叫巧克力
たった一人の男と たった一人の女を 何が結びつけるのだろうか?
一個男人和 一個女人,是什麽把他們聯結在一起的呢? |
28 |
木もれ陽の中に想い出が消えたのです
回憶消逝在樹叢間隙的陽光中
誰だって 秘密にしておきたい 想い出が一つぐらいは あるものだ
誰都會把一些回憶当作秘密来保留。 |
29 |
生きるのがへたな男もいるのです
也有不懂生存意義的差勁男人
純粋であればあるほど 人はキズついていく 何故なのだろうか?
越純潔越好,又為什麼人又會互相傷害對方呢? |
30 |
ふられ男が旅に出ました
失戀的男人出外旅行了
迷路のなかを あっちへぶつかり こっちへぶつかり 青春とは そういうものだ
在迷途中,遇到的困難雖比比皆是,這就是所謂青春。 |
31 |
大嫌いがやってきました
非常厭惡的來了
大嫌いが 大好きになった 男と女は そうしたものだろうか、
非常厭惡的成爲非常喜歡的,或許男女的交往往往就是這樣子。 |
32 |
愛するってどういうことですか?
去愛一個人,究竟是怎樣的一回事?
たとえ淋しくても たとえ苦しくても いろんな事があった方が いいじゃないか 人生には
也許有寂寞的,也縱使有困惑的,人生要有各種各樣的情況才是好的人生啊! |
33 |
妹の涙をある日みたのです
有一天我看見妹妹在哭
今日の涙が 明日の微笑みに変わる そう、兄は思いたい 妹よ・・・・・・
妹妹喲,希望妳今天的眼淚變成 明天的微笑,這是哥哥的心意。 |
34 |
気楽に生きればなんとかなります
只要快快樂樂地活着,一定有所作爲
金も 名誉も 地位もいらなきゃ 生きることは こんなにも 楽しいのに
能夠活得這麽快快樂樂的,爲什麽還說不得不追求金錢、名譽和 地位都呢! |
35 |
一緒に仕事をはじめました
一起開始幹活
どうやら 四人の変な仕事が 始まった うまくいくのだろうか?
好歹 四人的“怪異”工作 開始了,能順利進行嗎? |
36 |
男には美しさがあるのです
男人有美麗的地方
人は なりふりかまわず 働くとき なぜか美しい
不介意形象的人,工作的時候,為什麽就美麗呢! |
37 |
お兄ちゃんはお母さんの恋人です
哥哥是媽媽的戀人
淋しさを知っている 人間だけが 笑って生きて行くことの 楽しさも知っている
能夠面對寂寞的人,就能體會到開開心心活着樂趣。 |
38 |
哀しい愛もあるのです
也有悲哀的愛
哀しい愛があり 結ばれない恋もある しかし人間は 誰かを愛さずにはいられない
有悲哀的愛 也有開花不結果的愛,但是,人是需要愛的。 |
39 |
ニッポンの将来はどうなりますか?
日本的將來將變成什麽了?
ニッポンの将来と ただひとつの愛と あなたには どちらが大切ですか?
日本的將來與只有一次的愛,那一方面對你更爲重要呢? |
40 |
やさしさだってあるのです
所謂親切是有的
心に やさしさのある男は 人をキズつけられない たとえ つらくても
心懷親切的男人絕不會傷害別人,即使是處在痛苦的時刻堙C |
41 |
生きてる限りせつないのです
活着就是悲哀
やさしさを持った人間が どうしようもない せつなさを心に抱いて この世の中を生きて行く
親切的人,即使在無助的時候,都會懷着悲傷,在這個世界堿﹞U去 |
42 |
男は生きがいをもとめるものです
男人尋求生存的意義
どんなにつらくとも 俺たちだけは 自分の道を どこまでも歩んでいきたい
無論是多麽的苦,多麽的遠, 我們都想向着自己的路前進。 |
43 |
愛しているから別れるのです
因相愛才分離
ひとつの出逢いが ひとつの別れを生む そして 人は又 人と出逢う
每一次的相逢都會產生一次分離,因此,一個人又會與另外一個人相逢。 |
44 |
友情ってなんでしょう?
友情爲何物?
嘘をついてまで かばってやることが 本当の友情だろうか?
要做到撒謊的地步來保護一個人是真的友情嗎? |
45 |
愛しているから哀しいのです
因愛而悲悲哀
人はなぜ ただひとりのひとを 愛するのだろうか ただひとりのひとが 忘れられないのだろうか
人為何 只愛一個人、又爲何不能忘記一個人呢? |
46 |
男の旅はいつまでも続きます
男人的旅程 -永遠繼續向前走
カースケはカースケのままで グズ六はグズ六のままで オメダはオメダのままで 心はひとつ 俺たちの旅
Kaasuke就是Kaasuke, Guzuroku就是 Guzuroku, Omeda就是 Omeda,我們的旅程是一心一意的 |
sp |
俺たちの旅 十年目の再会
我們的旅程 -第十年的重聚
時が過ぎるたびに 寂しさがましていく でも こころは いつも 俺たちの旅
時間的每一刻消逝都會帶來多一點兒寂寞,然而,這都是我們的心境歷程。
|
sp |
俺たちの旅 二十年目の選択
我們的旅程 - 第二十年的選擇
それぞれが それぞれの人生を 生きていく どこにいても いくつになっても 心はひとつ 俺たちの旅
各自有各自的人生,無論在哪堙A無論到了哪個年紀,我們的旅程是一心一意的。 |
sp |
俺たちの旅 三十年目の運命
我們的旅程 - 第三十年的命運
いつまでも 変わらないものが ここにある いつまでも いつまでも 俺たちの旅
永琱變的東西就在這堙A直到永遠 、永遠,我們的旅程。 |