引用:
原帖由 TIP 於 27-11-2007 20:48 發表
唔知中文是否有相似的地方呢?
絕對有,雖然英文與中文字的組合方式不同,但是亦可套用同一原理去理解,(以上的解釋應該不是新發現)
上面的英文字雖然不是以正常串法去書寫,但由於每個字的頭和尾的英文字母仍保持原來位置,
所以在閱讀時,我們仍可知道每個字的正確寫法,因為我們在閱讀文字時,不會真的把每個英文字母都去串一次才去讀,
中文字也是一樣,我們不會去看每個中文字的筆劃順序來判斷那個中文字的,那就是..............
只要我們大約知道該文字的形狀表現,當我們接收到該影像時,大腦便會立刻翻譯成我們已知的文字,
不論任何文字應該都是同一原理,簡單的說,就是以圖形化去處理文字,有很多輸入法亦是套用這原理。